본문 바로가기

Archive

MJ_Man In The Mirror




2009년 MJ를 기억하며 동경 아카사카 프린스호텔 디너쇼에서는 Man In The Mirror가 울렸다.

반세기를 거친 탁한 초록빛 순수함을 가진 50대 아저씨들의 MJ_Man In The Mirror를 듣고있노라니 
그 멜로디에 가슴가득 부풀어오는 벅차오름이 있었다. 

이번에는 아직도 반짝반짝 빛나는 10대 아이들과 함께 Man In The Mirror를 듣는다.
가사의 뜻도 모른채, 존박에 대한 동경으로 고른 Man In The Mirror 일테지만, 
노래를 배우면서 아이들의 마음에 차오를 무엇을 기분좋게 상상해본다.

이제 이 아이들을 만날 시간도 2주밖에 남지 않았다. 
아이들 마음속에 무엇을 상상하며 거울속의 나를 바라본다. 

Man in the mirror / 거울속의 그

I’m gonna
make a change for once in my life /
나는 내 일생에 한번의 변화를 주려고 해.
I
t’s gonna feel real good / 기분이 정말 좋아질 것 같아
Gonna make a difference gonna make it right / 달라지겠지, 나아질꺼야.
A
s I turn up the collar on my favorite winter coat / 내가 아끼는 겨울코트의 깃을 올려 세울 때
This wind is blowin’ my mind / 이 바람에 마음이 흔들리네,

I see the kids in the street with not enough to eat / 거리의 굶주리는 어린이들이 보여,
Who am I to be blind / 눈이라도 먼 것 처럼 그들의 손길을
Pretending not to see their needs / 그들의 손길을 못본채 하는 나는 누구인가?

A summer’s disregard /
한여름의 무관심 속에
A broken bottle top and a one man’s soul / 병 주둥이는 깨지고, 한 남자의 영혼 역시도
They follow each other on the wind ya know / 바람속에서 함께 뒹굴고 있다는 것을 아는가?
Cause they got nowhere to go / 그들에게는 갈 곳이 없기 때문이지.
That’s why I want you know / 그래서 나는 당신에게 알려주고 싶어 

I’m
starting with the man in the mirror /
나는 거울 속의 남자로부터 시작하려 한다고
I’m asking him to change his ways / 나는 그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하려 한다고
No message could have been any clear / 이보다 더 명확한 메시지는 없어
If you wanna make the world a better place / 세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면
Take a look at yourself and then make the change / 먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야

,,, 

거울속의 나는 아이들 눈 속에 있었던 나와 닮아있다.
반짝이는 눈알속 나를 보면서 또한번 Man In The Mirror를 듣는다.